본문 바로가기
영문학과 인문학

[영문학] 로버트 브라우닝(Robert Browning) 사랑 시, 밤의 밀회(Meeting at Night) / 로버트 브라우닝 시(분석, 해석): 나 사랑하는 그대에게 달려가리

by 브라이트채이 2022. 2. 12.

로버트 브라우닝(Robert Browning)은 엘리자베스 배럿 브라우닝(Elizabeth Barrett Browning)의 남편으로 둘의 아름다운 사랑은 영문학사 최고의 로맨스 중 하나입니다.

 

(엘리자베스 배럿 브라우닝의 사랑 시는 아래 링크를 참조하세요!)

https://helpmyself.tistory.com/30

 

[영문학] How do I love thee? 엘리자베스 배럿 브라우닝 사랑시 / “얼마나 제가 당신을 사랑하느냐구

엘리자베스 브라우닝(Elizabeth Barrett Browning)과 로버트 브라우닝(Robert Browning)의 사랑은 영문학 사상 가장 아름다운 로맨스로 알려져 있습니다. 엘리자베스 브라우닝의 시 "How Do I Love Thee?"는 로버..

helpmyself.tistory.com

 

로버트 브라우닝의 시 <밤의 밀회>(Meeting at Night)(1845)는 그가 엘리자베스 브라우닝을 만난 후 쓴 시로, 서로를 원하는 연인들의 절절한 마음이 고스란히 담겨있습니다.


[로버트 브라우닝, 밤의 밀회(Meeting at Night) 원문, 번역]

I.

잿빛 바다와 아득한 검은 육지; 

크고 낮게 걸려있는 노란 반달;

잠에서 깨 불빛 고리를 이루며

놀라 뛰는 잔물결 

뱃머리를 밀어 포구에 닿을 때, 

배의 속도를 줄여 질척한 모래밭에 멈출 때. 

 

II. 

그리하면 바다 향이 나는 따뜻한 해변 한 마일; 

농장이 나타날 때까지 세 개의 들판; 

창문을 톡 치는 소리, 빠르고 날카로운 긁힘 소리

불 켜진 성냥의 푸른 불꽃 ,

기쁨과 두려움을 간직한 더 작은 속삭임, 

서로를 향하는 두 심장의 박동 소리보다!  


[로버트 브라우닝, 밤의 밀회(Meeting at Night) 분석, 해석]

 

<밤의 밀회>(Meeting at Night)은 1845년 경 로버트 브라우닝이 자신의 연인 엘리자베스 배럿과 사랑에 빠진 후 쓴 시입니다. 배럿의 아버지는 그들의 사랑을 강력히 반대했지만, 그들은 감시를 피해 밀회를 이어나갔다고 전해집니다. 

 

이 시의 특징 중 하나는 완벽한 문장 없이 각 연이 구체적 장면을 묘사하는 명사구들로 이뤄져 있다는 점입니다. 사랑하는 연인을 찾아가는 일련의 과정이 주는 긴장감과 설렘, 연인을 만난 후의 기쁨이 탁월하게 표현되어 있습니다. 

 

"The grey sea"(잿빛 바다), "the long black land"(아득한 검은 육지), "yellow half-moon"(노란 반달), "the startled little waves with their fiery ringlets"(불빛 고리를 이루며 놀라 뛰는 잔물결) 등과 같은 시어들은 밤 풍경의 색감과 역동성까지 생생하게 보여주고 있습니다. 바닷가에 도착해 들판을 지나 사랑하는 연인이 있는 집에 도착하자 두근거림은 절정에 이릅니다. 이러한 연인의 설렘은 "a tap at the pane"(창문을 톡 치는 소리), "the quick sharp scratch"(빠르고 날카로운 긁힘 소리)등의 청각적 이미지로 나타납니다. 또한 11행과 12행의 "a voice"를 표현한 방법, 13행의 "hearts beating"을 표현한 청각적 이미지는 서로의 사랑을 확인하는 연인의 긴장감과 기쁨을 절정에 달하게 합니다. 


사랑하는 연인을 잠시나마 볼 수 있다는 것만으로 느꼈던 행복, 잠시 내 사랑하는 이를 보기 위해 먼길을 마다하지 않았던 수고로움의 기억은 사랑에 빠진 연인의 관계를 더욱 행복하게 만듭니다. 

 

이상으로 로버트 브라우닝의 시, 밤의 밀회(Meeting at Night)이었습니다. 

 

 

댓글