본문 바로가기

셰익스피어2

[영문학] 셰익스피어 소네트 116 / 셰익스피어의 사랑시 해석, 분석 (Sonnet 116, William Shakespeare) 셰익스피어는 너무나 유명한 그의 희곡들 말고도 아름다운 소네트를 많이 써냈습니다. 그의 소네트는 이탈리안 소네트와는 다른 독자적 특징을 가져 셰익스피어 소네트라는 별칭이 따로 붙을 정도이지요.(셰익스피어 소네트의 특징은 아래 링크를 참조하세요!) 이 중 소네트 116은 "O, no, it is an ever-fixed mark"라는 구절(개인적으로 가장 좋아합니다)에서 확연히 드러나듯이 사랑을 노래하는 사랑 시입니다. 이번 포스팅에서는 소네트 116을 소개해드리겠습니다. [소네트 116 전문과 해석] 먼저, 소네트 116의 전문을 감상하겠습니다. 다음은 소네트의 116의 한글 해석(번역)입니다. 소네트 116, 윌리엄 셰익스피어 진실한 마음들의 결혼에 장애를 허락하지 마십시오; 사랑은 사랑이 아닙니다 변.. 2021. 9. 2.
[영문학] 셰익스피어 소네트 18 해석, 분석 : 아름다운 사랑 시 / Shakespeare, Sonnet 18 셰익스피어의 소네트라 하면 그의 154개의 연작시를 통틀어서 일컫는 경우가 많습니다. 154편의 소네트 각각에는 번호가 붙어있는데 소네트 18은 그중에서도 아주 유명한 작품 중 하나입니다. 그럼 시의 전문부터 확인해보겠습니다. 시의 우리말 해석은 다음과 같습니다. 소네트 18 윌리엄 셰익스피어 제가 그대를 여름날에 비교해도 될까요? 당신은 그보다 더 사랑스럽고 온화해요. 거센 바람은 5월의 사랑스러운 꽃봉오리들을 흔들고 여름이 머무는 기간은 너무나 짧아요. 때때로 천국의 눈은 너무 뜨겁게 빛나고, 종종 그의 황금빛 안색은 흐려지기도 한답니다. 세상의 모든 아름다움은 저물기 마련이죠. 우연이든 자연의 변화하는 섭리에 따라서든 말이에요. 그러나 그대의 영원한 여름은 바래지 않을 거예요. 그대가 가진 아름다움.. 2021. 4. 30.